هنگامی که توجهم به فونت لاتینی جلب شد که از تعداد زیادی گلیفهای دیگر فونت ها بهره برده و ویژگیهای خانوادههای فونت Dirty یا Grunge را هم به حروف اضافه کرده بود؛ فکر کردم که حتما باید چنین فونتی به فارسی طراحی شود. از این فکر تا انتهای اجرا، حدود ۶ ماه زمان سپری شد و هنوز هم گاهی ورژنهای مختلفش را به روز میکنم. خوانایی در این فونت درتی، آخرین اولویتم بود. بیشتر سعی بر این داشتم که هر گلیف برای خودش داستانی داشته باشد. تکتک گلیفهای این فونت مانند یک مونوگرام کوچک با حواشی و زواید ریز و درشت طراحی شد. هیچ کدام از حروف به هم شباهت نداشتند و حتا حروف با فرمهای یکسان، کاملن متفاوت و یونیک بودند. در این فونت از حروف الفبای نستعلیق و نسخ و ثلث و و فونتهایی مانند زر و میترا و… و دستخط خودکاری و المانهای ایرانی و انواع و اقسام بلاهایی که میشد بر سر حروف آورد، بهره بردم. قاعده و قانون کلی این فونت این بود که تقریبا هیچ قانون و قاعدهای نداشت. کلماتی که با این فونت نوشته میشوند انگار از یک «کارخانهی تولید لوگوتایپهای عجیب و غریب» بیرون آمدهاند!
* توضیح جملهی تصویر J: احتمالا همه شما حداقل یک بار جملهی پایین را در نرم افزارهای نوشتاری و یا موقع نصب یک فونت دیدهاید:
The quick brown fox jumps over the lazy dog.
این جمله تصادفی نیست، ویژگی خاص این عبارت که باعث استفاده ى هميشگى آن مى شود این است که تمام حروف الفبای انگلیسی را در خودش دارد.
من سعی کردم جملهای درست کنم که همین کار را برای الفبای فارسی انجام دهد، البته باید توجه داشت که علاوه بر بیشتر بودن حروف، اتصالات و ترکیبات مختلف حروف چسبان فارسی، فرم های هر حرف فارسی هم از حروف جدای الفبای انگلیسی بیشتر است. مثلن در فونت فارسی، حرف ه چهار حالت مختلف دارد: ه ه ه ه
متن پایین کل حروف فارسی را شامل میشود و تقریبن بیشتر اتصالات را تا حد ممکن دارد. برای تست فونت فارسی می تواند مفید باشد، البته خب به نسبت متن لاتین طولانیتر است:
«کلاغ فرز و چابک، ظهر هر روز با صدای ضخیم و عذابآورش بـه جستجوی یک مثقال گنج پنهان در حیاط رژه می رفت»
این فونت بعدتر در وبسایت بیهنس به عنوان پروژهی برگزیدهی تایپوگرافی انتخاب و در لیست سایت تایپوگرافیِسِرْوْد قرار گرفت. همچنین در دو کتاب در فرانسه و انگلیس به چاپ رسید. در آن سال ها مقالهای دربارهی آن نوشتم و در گفتگو با طراحان فونت ایران هم کمی در موردش صحبت کردم. البته هنگامی که در گفتگو با برخی فارسیسازان داخلی از امکان عرضهی این فونت و دیگر برادرانش، صحبت به میان آوردم با عبارتی شبیه به «نه ما اینجور فونتها را عرضه نمیکنیم» مواجه شدم.
شهاب سیاوش متولد ۱۳۶۴، طراح گرافیک و مولف مقالات و کتابهای هنری است ، وی یکی از مولفین کتاب “دربارهی فونت” منتشر شده توسط دایره چهار رنگ است. انتخاب و داوری آثار گرافیک و تصویرسازی نخستین کتاب چوبی گرافیک ایران، مقام نخست و منتقد برگزیدهی فراخوان کشوری نگارش در طراحی گرافیک (جشن گرته ۹۰) در روز جهانی گرافیک، وی سه نمایشگاه انفرادی در کارنامهی خود دارد که آخرینشان در خانهی هنرمندان ایران، نگارخانهی غلامحسین نامی بوده است. شرکت در نمایشگاههای مختلف گروهی در سطج ملی و بین المللی از جمله فعالیتهای دیگر اوست.
برای دانلود برخی از فونتها به این لینک مراجعه کنید: http://shahabsiavash.com/download.html