مجموعه پوسترهای برگزیده روز جهانی تایپوگرافی 2015 هند

مسابقه‌ روز جهانی تایپوگرافی ۲۰۱۵ که برای هشتمین بار در روزهای ۷ الی ۹ مارس ۲۰۱۵ (۱۶ الی ۱۸ اسفندماه ۱۳۹۳) توسط مؤسسه طراحی SID) Symbiosis)  و با حمایت انجمن دیزاین هند در شهر پونای این کشور  برگزار خواهد شد، ضمن اطلاعیه‌ای برندگان خود را اعلام کرد. موضوع مسابقه‌ امسال، تایپوگرافی و طبیعت بود و از شرکت کنندگان خواسته شده بود با طراحی و خلق یک پوستر با ظرافت و حساسیت بالا، به بیان موضوع  طبیعت با استفاده از حروف زبان مادری‌شان بپردازند. نهایتاً از بین آثار ارسال شده به دبیرخانه این مسابقه، اسامی 51 هنرمند با نظر هیأت داوران برگزیده و منتشر گردید که در بین آنان، اسامی ۱۰ ایرانی به نام های: محمد رضا رحیمی / فائزه رحمتی / علیرضا وکیلی ورجوی / علی دل زنده روی / داریوش وارث / جمال الدین رمضانی / میلاد غلامی / زهرا خادم شریعت / بهنام دهقان / حمید حاجی محمدی نیز دیده می‌شود. گفتنی است هنرمندان برگزیده می توانند به صورت رایگان (شامل هزینه کارگاه ها و هزینه غذا) در ورک شاپ های برگزار شده در طی سمینارها که از تاریخ 7 تا 9 مارس 2015 برگزار می شود، شرکت نمایند. در ادامه مطلب، شما را به دیدن برخی از آثار منتخب این رویداد دعوت می‌کنیم:

'Alidzr Nature Poster Calligraphy Typography' by Ali, Afdesta Studio, Iran   علی دل زنده روی / ایران'Dance of fire' by Zahra, Iran  زهرا خادم شریعت / ایران'Depend' by Kate Jones, Montana State University, USA  Kate Jones / USA'Digital Forest' by Greta Sartarelli, IED Firenze, Italy  Greta Sartarelli / Italy'Endangers the Life Cycle' by Ali, Afdesta Studio, Iran  علی دل زنده روی / ایران'Environment' by Alireza Vakili Varjovi, AVV Studio, Iran   علیرضا وکیلی ورجوی / ایران'Environment' by Alireza Vakili Varjovi, AVV Studio, Iran  علیرضا وکیلی ورجوی / ایران'Exist, is, Essential' by Florentina Arvanitaki, Alexander College UWE, Cyprus  Florentina Arvanitaki / Cyprus'Fleeting' by Erica Holmsen, North Carolina State University, USA  Erica Holmsen / USA'Genesis' by Rebekah Miller, Kutztown University of Pennsylvania, USA Rebekah Miller/ USA

'Global Warming' by Cezanne Colvin, Kutztown University, USA Cezanne Colvin / USA

'God and Nature' by Jamaledin Ramzani, Art Bureau of Mazandaran, Iran   جمال الدین رمضانی / ایران'Malayalam, Prakriti' by Abhijith KR, KL11, India   Abhijith KR / India'My (Human) Nature' by Erick Ginard, Mexico  Erick Ginard / Mexico

'Nature, Storm, Haiku, Gujarati, Zinabhai Desai' by Deval Maniar, Srishti School of Art, Design & Technology : Kena Design, India  Deval Maniar/ India'Nature' by Rayane Al Mouallem, Lebanese American University, Lebanon  Rayane Al Mouallem / Lebanon'Plants , Nature, Electricity' by Dariush, Iran  داریوش وارث / ایران'Pond water' by Milad Gholami, Iran  میلاد غلامی / ایران'Sacred, Flower' by Florentina Arvanitaki, Alexander College UWE, Cyprus  Florentina Arvanitaki / Cyprus'Seed' by Rahaf AlMubarak, American University of Kuwait, Kuwait Rahaf AlMubarak / Kuwait'Soluble' by Fong Leung Shiu Leo, Student, Hong Kong  Fong Leung Shiu Leo / Hong Kong'Sounds of Nature' by Sha Feng, Accademia di Belle Arti di Firenze, China  Sha Feng / China'Tabiat' by Faeze, graphic designer, Iran  فائزه رحمتی/ ایران'Tai Hang Fire Dragon' by Edmond Lai, Much Creative Communication Limited, Hong Kong  Edmond Lai / Hong Kong'Tree' by Ranna, American University of Kuwait, Kuwait  Ranna/ Kuwait'Typo Zoo- Elephant' by Gergő Tamás Farkas, Hungarian University of Fine Arts, Hungary  Gergo Tamas Farkas / Hungary'Typo Zoo- Tiger' by Gergő Tamás Farkas, Hungarian University of Fine Arts, Hungary   Gergo Tamas Farkas / Hungary'Unfathomable' by Jenette Northey, Montana State University, Uganda  Jenette Northey / UgandaHacettepe University, TurkeyOguz Tunceli / Turkeyمحمدرضا رحیمی

محمد رضا رحیمی / ایران

روزجهانی تایپوگرافی

 


image 
imageimageimage
  1. جز چند تا از کارها، بقیه چنگی به دل نمیزدن. کارهای ایرانی و عربی هم «به نسبت» ضعیف تر بودن. من فکر میکردم کارها نو و خلاقانه باشن اما «غالباً» اینطور نبودن.
    تو تایپوگرافی به ویژه تایپ فارسی و عربی خیلی کار شده تو ایران و حرف تازه زدن سخته. البته نه به سختی تایپ لاتین مثلاً. بالاخره اونها ده ها ساله که دارن رو تایپوگرافی کار میکنن اما تایپوگرافی داخلی عمرش خیلی کوتاهه و هنوز خیلی جای کار داره.
    در هر صورت برای طراخان داخلی آرزوی موفقیت بیشتر دارم

  2. کارای ایرانی اصلا خوب نیس، دیگه خودتون میتونید ببنید؟! البته در مقایسه با کارای ایرانی که در حال حاضر کار میشه.

  3. درود بر ایرانیان حاضر، متاسفانه ما ایرانی ها چشم حضور یکدیگر در رقابت ها رو نداریم . ،،، غیرت حال حاضر عربها رو داشتیم خوب می شد!!

  4. ما که فقط بلدیم گارد بگیریم در جشنواره هایی که کارمان انتخاب نشد . کسی که ادعا میکنه میتونست کار بفرسته و یقینا هم مورد توجه داوران قرار میگرفت و انتخاب میشد . نه اینکه کارِش انتخاب نشد بیاییم یکدیگر رو تخریب کنیم … من خانم خادم شریعت رو میشناسم اما با برندگان دیگر نسبت و شناخت چندانی ندارم. اما با خودم میگم همخی ما ایرانی هستیم نباید در شبکه های مجازی یکدیگر رو تخریب کنیم.
    موفقیت رو به یکایک برندگان تبربک عرض میکنم.
    با تشکر محمد رضا سزاوار

    1. @afshin_parvaresh
      استاد زهرا خادم شریعت که در مطلب پیشین من به عنوان “یغماگر” معرفی شد ، در سالهای اخیر بعنوان مدیرگروه گرافیک و استاد در دانشگاههای کمال الملک نوشهر، رسام کرج، میرعماد قزوین و… فعالیت کرده است. متنی که در ادامه می خوانید نوشته ی “صفورا بیک محمدی” یکی از دانشجویان سابق این استاد در دانشگاه کمال الملک است:

      به نظرم تمام تلاشی که انسانها برای زندگی می کنند،‌ از ترس مرگ است و انسانی که به مرگ فکر کرده ولی تنش نلرزیده باشد، وجود ندارد. انسانها هزاران خرافه می‌سازند تا خود را دلداری دهند که مثلا مرگ آنقدرها که می گویند چیز بدی نیست و به معنی پایان نیست؛ با این وجود وقتی چیزی به سمت آنها پرت می‌شود یا ماشینی باسرعت به طرف آنها می‌رود، سریع و برای پیشگیری از مرگ، از خود واکنش نشان می دهند. دیگران را نمی‌دانم، اما من از وقتی که سنم خیلی کم بود با این مفهوم درگیر بودم…
      این عکس سال ۸۹ یا ۹۰ گرفته شد. وقتی که در دانشگاه،پروژه ی عکاسی با موضوع مرگ داده بودند و برای من حس ناخن کشیدن به زخم کهنه‌ای داشت که سعی کرده بودم خیلی بهش فکر نکنم. موهایم را خیس کردم تا شبیه جنازه‌هایی شوم که از غسالخانه برگشته اند -هرچند که هیچ‌وقت شهامت دیدن این جنازه ها را نداشتم- و خوابیدم روی تخت و ملحفه‌ی سفیدی را از هم‌اتاقیم قرض گرفتم و تا روی چشمام بالا آوردم. موهایم را روی بالش پخش کردم و از مولود حسینی خواستم درحالی‌که روی تخت بالای سرم ایستاده از من عکسی با تنالیته ی سرد بگیرد. مولود هم انصافا همان تصویری را ساخت که در ذهن من بود. این عکس را بصورت فتومونتاژ و پوستر و عکس اصلی تحویل دانشگاه دادم و مانند بقیه‌ی تصاویر موحشی که از مرگ داشتم، به کناری گذاشتم و سعی کردم دیگر به آن فکر نکنم.
      دو روز پیش به طور اتفاقی متوجه شدم که یکی از اساتید آن دانشگاه، این عکس و چندتا کار دیگر از ما را دزدیده و پس از ترکیبی ناشیانه با کالیگرافی‌ و فرم‌های آبستره‌ای که از افراد دیگری به سرقت برده، راجع به هرکدام کلی افاضات فرموده و اینگونه برای خود رزومه تخیلی ساخته است. یکی از تایپوگرافی‌های مولود حسینی را هم به فستیوال تایپوگرافی هند فرستاده و برگزیده شده و جایزه هم گرفته. من و مولود اما بیشتر از این‌ که از این ماجرا عصبانی باشیم، خنده‌ ی مان گرفته که چه کسانی قرار بوده هنر یاد بگیریم. کسانی که با سَمبل کاریای زمان ژوژمان ما(که اگر راستش را بخواهید خودمان برایشان هیچ اهمیت و ارزشی قائل نیستیم) برای خود جایگاه هنری درست می کنند و پُز میدهند و جایزه هم می گیرند.

  5. اگر کارها خوب نبودن، که داورها انتخابشون نمی کردن!!!
    چون مطمئنا هیچ کدوم از این افراد با داورها خویشی ندارن تا ملاک برنده شدنشون باشه… (برعکس جشنواره های ایرانی که عموما داورها شاگردها و نورچشمی های خودشون رو انتخاب میکنن) این مسابقه ای بین المللی بوده که کارها توش انتخاب شده و به طبع کارهای قوی هم برای بخش نهایی پذیرفته شده… پس بهتره انتقاد بی جا نکنیم.

  6. دوستانی که مدعی هستند کارها چنگی به دل نمی زند , این گوی و این میدان ! لطفا شما بفرمایید آثار هنری فاخر تولید کنید !!!

    1. واقعا ……………… اینها فقط منتقد هستند .. آخه اینها کار انجام بدن دیگه هیچ خارجی نمیتونه برنده بشه ….اینها دلشون به حال اونها میسوزه….ماشالله اینقدر هم نقد میکنن آدم فکر میکنه جلوی یه پرفسور 90 ساله نشته ….با کیا داریم زنگی میکنیم تو این کشور .

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *